# locale.properties defines the localised text for the user interface
# Some definitions are commented out because they duplicate another string
# The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier
# Even though the original text may have ellipses "..." and access key
# indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file
# for the original texts. Translated texts should have an access key indicator
# if needed as the translated text may not include the original access key.
# Ellipses are automatically added when needed.
# Each original text may have only one translation, even if it appears in
# different parts of the user interface.

# Menus

# File menu
File=&Dosya
New=&Yeni
Open=&Aç
Open Selected Filename=Seçili Dosyayı Aç
Revert=&Tersyüz Et
Close=&Kapat
Save=Kay&det
Save As=&Farklı Kaydet
Export=Taşı
As HTML=HTML olarak
As RTF=RTF olarak
Page Setup=&Sayfa Düzeni
Print=Ya&zdır
Load Session=Oturum Yükle
Save Session=Oturum Kaydet
Exit=Çıkış

# Edit menu
Edit=Dü&zen
Undo=&Geri Al
Redo=Geri Al İptal
Cut=&Kes
Copy=Kopya&la
Paste=Yapı&ştır
Delete=&Sil
Select All=&Hepsini Sil
Copy as RTF=RTF olarak kopyala
Match Brace=
Select to Brace=
Show Calltip=İpuçlarını Göster
Complete Symbol=Sembol Ta&mamla
Complete Word=Söz&cük Tamamla
Expand Abbreviation=Kısaltma&yı Aç
Block Comment or Uncomment=Yorum Bloğu Ekle ya da Kaldır
Box Comment=Yorumu Kutula
Stream Comment=Akışkan Yorum
Make Selection Uppercase=Seçimi Büyük Harf Yap
Make Selection Lowercase=Seçimi Küçük Harf Yap

# Search menu
Search=A&rama
Find=&Bul
Find Next=Sonrak&ini Bul
Find Previous=&Öncekini Bul
Find in Files=Dosya İ&çinde Bul
Replace=Değiş&tir
Go to=&Git
Next Bookmark=Sonraki Yer İmi
Previous Bookmark=Önceki Yer İmi
Toggle Bookmark=Yer İmi Ekle|Kaldır
Clear All Bookmarks=Bütün Yer İmlerini Temizle

# View menu
View=&Görünüm
Toggle current fold=&Bloğu Aç|Kapat
Toggle all folds=Bütün Blokları Aç|Kapat
Full Screen=&Tam Ekran
Tool Bar=Araç Ç&ubuğu
Tab Bar=Tab Çubuğu
Status Bar=Durum Çubuğu
Whitespace=Boşluklar
End of Line=Satır Sonu
Indentation Guides=Girinti Rehberi
Line Numbers=Satır Numaraları
Margin=Marj
Fold Margin=Blok Marjı
Output=Çıktı
Parameters=Parametreler

# Tools menu
Tools=Araçlar
Compile=Derle
Build=İnşa Et
Go=Git
Stop Executing=Çalışmayı Durdur
Next Message=Sonraki Mesaj
Previous Message=Önceki Mesaj
Clear Output=Çıktıyı Temizle
Switch Pane=Pane Değiştir

# Options menu
Options=Seçenekler
Always On Top=Her Zaman En Üstte
Vertical Split=Dikey Bölümleme
Line End Characters=Satır Sonu Karakterleri
CR + LF=CR + LF
CR=CR
LF=LF
Convert Line End Characters=Satır Sonu Karakterlerini Dönüştür
Change Indentation Settings=Girinti Ayarlarını Değiştir
Use Monospaced Font=Sabit Aralıklı Font Kullan
Open Local Options File=Yerel Seçenekler Dosyasını Aç
Open User Options File=Kullanıcı Seçenekleri Dosyasını Aç
Open Global Options File=Evrensel Seçenekler Dosyasını Aç
Open Abbreviations File=Kısaltmalar Dosyasını Aç

# Language menu
Language=Dil

# Buffers menu
Buffers=Tamponlar
Previous=Önceki
Next=Sonraki
Close all=Hepsini Kapat

# Help menu
Help=Yardım
About Sc1=
About SciTE=SciTE Hakkında

# Dialogs

# Generic dialog
OK=Tamam
Cancel=İptal
Yes=Evet
No=Hayır

# About dialog
#About SciTE=
# This is to add something like: Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson
TranslationCredit=Turkish translation 1.41.1 by Serdar Soydemir
Contributors:=Katkıda bulunanlar: www.fazlamesai.net - www.devtr.com

# Open, Save dialogs
Open File=Dosya Aç
Save File=Dosya Kaydet
Save File As=Dosyayı Farklı Kaydet
Export File As HTML=HTML olarak Ver
Export File As RTF=RTF olarak Ver
Save Current Session=Geçerli Oturumu Kaydet
Custom Filter=Özelleştirilmiş Süzgeç

# Find in Files dialog
#Find in Files=
Find what:=Aranan:
Files:=Dosyalar:
#Find=

# Go To dialog
Go To=Git
Destination Line Number:=Hedef Satır Numarası
Current line:=Geçerli Satır
Last line:=Son Satır

# Indentation Settings dialog
Indentation Settings=Girinti Ayarları
Tab Size:=Tab Boyutu
Indent Size:=Girinti Boyutu
Use tabs:=Tab Kullan

# Replace and Find dialogs
#Replace=
#Find=
#Find what:=
Replace with:=Değiştir
Match whole word only=Yalnızca tam sözcüğü uyuştur
Match case=Büyük|küçük harf duyarlı
Regular expression=Regular expression
Wrap around=Etrafından dolan
Transform backslash expressions=Ters bölü içeren tanımları dönüştür
#Find Next=
Replace All=Hepsini Değiştir
Replace in Selection=Seçimi Değiştir
#Close=
Direction=Yön
Reverse direction=Yönü ters çevir
Up=Yukarı
Down=Aşağı

# Parameters dialog
Execute=Çalıştır
Set=Ayarla

# Other UI strings
Untitled=Başlıksız

# Properties used in global options
Text=Düz Yazı
All Source=Bütün Kaynaklar
All Files (*.*)=Bütün Dosyalar

# Messages
# Messages may contain variables such as file names or search strings indicated
# by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future.
Can not find the string '^0'.='^0' bulunamadı.
Find string must not be empty for 'Replace All' command.='Hepsini Değiştir' komutu için aranan değer boş bırakılamaz.
Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.='Seçimi Değiştir' komutu için seçim boş bırakılamaz.
No replacements because string '^0' was not present.='^0' bulunamadığı için değişiklik yapılmadı.
Could not open file '^0'.='^0' isimli dosya açılamıyor.
Could not save file '^0'.='^0' isimli dosya kaydedilemiyor.
Save changes to '^0'?=Değişiklikleri '^0' dosyasına kaydetmek istiyor musunuz?
Save changes to (Untitled)?=Değişiklikleri (Başlıksız) a kaydetmek istiyor musunuz?
The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?='^0' isimli dosya değiştirilmiş. Yeniden yüklensin mi?
Bad file.=Bozuk dosya.
Failed to create dialog box: ^0.=^0 ekranı yaratılamadı.
Can not start printer document.=Baskı dokümanı başlatılamıyor.
URI '^0' not understood.=URI '^0' anlaşılamıyor.
Invalid directory '^0'.='^0' hatalı bir klasör.
