# locale.properties defines the localised text for the user interface # Some definitions are commented out because they duplicate another string # The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier # Even though the original text may have ellipses "..." and access key # indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file # for the original texts. Translated texts should have an access key indicator # if needed as the translated text may not include the original access key. # Ellipses are automatically added when needed. # The "/" character should not be used in menu entries as on GTK+ the "/" is # used to specifiy the menu hierarchy and so will produce extra menu items. # Each original text may have only one translation, even if it appears in # different parts of the user interface. # Please state any further license conditions and copyright notices you desire. # If there are no further notices then contributed translations will be assumed # to be made freely available under the same conditions as SciTE. # Define the encoding of this file so that on GTK+ 2, the file can be # reencoded as UTF-8 as that is the GTK+ 2 user interface encoding. # A common choice for European users is LATIN1. For other locales look at # the set of encodings supported by iconv. translation.encoding=LATIN2 # Menus # File menu File=&Fisier New=&Nou Open=&Deschide Open Selected Filename=Deschide &fisierul selectat Revert=&Reincarcare Close=In&chide Save=&Salveaza Save As=Salveaza c&a Export=E&xport As HTML=Ca &HTML As RTF=Ca &RTF Page Setup=Setare pa&gina Print=Im&primare Load Session=&Incarca sesiune Save Session=Sal&veaza sesiune Exit=I&esire # Edit menu Edit=&Editare Undo=An&uleaza Redo=&Refa Cut=&Taie Copy=Co&piaza Paste=&Introdu Delete=Ster&ge Select All=Selecte&aza tot Copy as RTF=Copiaza ca RT&F Match Brace=Parante&za corespondenta Select to Brace=Se&lecteaza pana la paranteza Show Calltip=Afiseaza Calltip Complete Symbol=Co&mpleteaza s&imbol Complete Word=Completeaza cu&vant Expand Abbreviation=&Expandeaza abreviere Block Comment or Uncomment=Co&mentare bloc Box Comment=Comentare in&dentata Stream Comment=Come&ntare selectie Make Selection Uppercase=Transforma in ma&juscule Make Selection Lowercase=Tran&sforma in minuscule # Search menu Search=&Cautare Find=&Cauta Find Next=Cauta &urmator Find Previous=Cauta &precedent Find in Files=Cauta in &fisiere Replace=Inlocui&este Go to=Mer&gi la linia Next Bookmark=&Marcajul urmator Previous Bookmark=Marcajul p&recedent Toggle Bookmark=Comuta marca&j Clear All Bookmarks=Anu&leaza toate marcajele # View menu View=&Vizualizare Toggle current fold=Comuta faldul &curent Toggle all folds=Comuta to&ate faldurile Full Screen=Pli&n ecran Tool Bar=Bara de instru&mente Tab Bar=&Bara de fisiere Status Bar=Bara de &stare Whitespace=Spa&tii End of Line=T&erminatori de linie Indentation Guides=Marcaje de &indentare Line Numbers=Numerotare &linii Margin=Mar&gine Fold Margin=Margine &falduri Output=Rezultat c&omanda Parameters=&Parametrii # Tools menu Tools=&Instrumente Compile=&Compileaza Build=&Genereaza Go=&Executa Stop Executing=&Opreste executia Next Message=Mesajul &urmator Previous Message=Mesajul &precedent Clear Output=Sterge &rezultatul executiei Switch Pane=&Schimba panoul # Options menu Options=&Optiuni Always On Top=Totdeauna in &prim plan Vertical Split=&Diviziune verticala Line End Characters=Terminatori &linie CR + LF=CR &+ LF CR=&CR LF=&LF Convert Line End Characters=&Converteste terminatori linie Change Indentation Settings=Schimba setarile de &indentare Use Monospaced Font=Foloseste font &monospatiu Open Local Options File=Deschide fisierul de &optiuni locale Open User Options File=Deschide fisierul de optiuni &utilizator Open Global Options File=Deschide fisierul de optiuni &globale Open Abbreviations File=Deschide fisierul de &abreviatii # Language menu Language=&Limbaj # Buffers menu Buffers=&Buffer Previous=&Precedent Next=&Urmator Close all=Inchide &toate # Help menu Help=&Ajutor About Sc1=&Despre Sc1 About SciTE=&Despre SciTE # Dialogs # Generic dialog OK=O&K Cancel=&Anuleaza Yes=&Da No=&Nu # About dialog About SciTE=&Despre SciTE # This is to add something like: Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson TranslationCredit=Traducerea in Romana (v 1.43) - Philip Mateescu Contributors:= # Open, Save dialogs Open File=Deschide fisier Save File=Salveaza fisier Save File As=Salveaza fisierul ca Export File As HTML=Exporta ca HTML Export File As RTF=Exporta ca RTF Save Current Session=Salveaza sesiunea curenta Custom Filter=Filtru personalizat # Find in Files dialog #Find in Files=Gaseste in fisiere Find what:=Ca&uta: Files:=&Fisiere: #Find=Cauta # Go To dialog Go To=Mergi la linia Destination Line Number:=Linia &destinatie: Current line:=Linia curenta: Last line:=Ultima linie: # Indentation Settings dialog Indentation Settings=Setari indentare Tab Size:=Dimens. &tabularii Indent Size:=Dimens. &indentarii Use tabs:=Foloseste tab&uri # Replace and Find dialogs #Replace=Inlocuieste #Find=Cauta #Find what:=Cauta anume : Replace with:=I&nlocuieste cu: Match whole word only=Doar cuvinte intre&gi Match case=Capitali&zare exacta Regular expression=&Expresii regulate Wrap around=Cautare ci&rculara Transform backslash expressions=Transforma e&xpresiile \x #Find Next=Gaseste din nou Replace All=Inlocuieste &tot Replace in Selection=Inlocuieste in &selectie #Close=Inchide Direction=Directie Reverse direction=Directie inversa Up=Sus Down=Jos # Parameters dialog Execute=Executa Set=&Seteaza # Other UI strings Untitled=FaraNume # Properties used in global options Text=Text All Source=Toate fisierele sursa All Files (*.*)=Toate fisierele (*.*) # Messages # Messages may contain variables such as file names or search strings indicated # by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future. Can not find the string '^0'.=Nu am gasit sirul '^0'. Find string must not be empty for 'Replace All' command.=Sirul de cautare nu poate fi vid pentru comanda 'Inlocuieste tot'. Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.=Selectia nu poate fi vida pentru comanda 'Inlocuieste in selectie'. No replacements because string '^0' was not present.=Nici o inlocuire pentru ca sirul '^0' nu a fost gasit. Could not open file '^0'.=Nu s-a putut deschide fisierul '^0'. Could not save file '^0'.=Nu s-a putut salva fisierul '^0'. Save changes to '^0'?=Salvati modificarile din '^0'? Save changes to (Untitled)?=Salvati modificarile din (FaraNume)? The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?=Fisierul '^0' a fost modificat. Ar trebui reincarcat ? Bad file.=Fisier gresit. Failed to create dialog box: ^0.=Esec in crearea cutiei de dialog: ^0. Can not start printer document.=Nu s-a putut tipari documentul. URI '^0' not understood.=Nu am inteles URI-ul '^0'. Invalid directory '^0'.=Directorul '^0' este invalid. # 1.42 Directory:=&Director: Wrap=Incadreaza Hide=Ascunde Check if already open=Verifica daca nu e deja deschis # 1.43 Find string must not be empty for 'Replace in Selection' command.=Sirul cautat nu poate fi vid pentru comanda 'Inlocuieste in selectie'. List Macros=Listeaza macrouri Run Current Macro=Executa macroul curent Record Macro=Inregistreaza macro Stop Recording Macro=Opreste inregistrare macro SciTE Help=Ajutor SciTE Sc1 Help=Ajutor Sc1 Edit Properties=Editeaza proprietati Wrap Output=Incadreaza rezultat executie # 1.44 Read-Only=&Numai citit READ=CITESTE # 1.46 Save a Copy=&Salveaza copia sub As TeX=Ca si &TeX Read-Only=&Numai citit # 1.47 As LaTeX=Ca si &LaTeX Export File As LaTeX=AlsExportca ca fisier LaTeX Encoding=C&odare 8 Bit=&8 Bit UCS-2 Big Endian=UCS-2 &Big Endian UCS-2 Little Endian=UCS-2 &Little Endian UTF-8=&UTF-8 # 1.49 Save All=&Salveaza toate Browse=&Navigheaza Select a folder to search from=Alegeti directorul pt. cautare UTF-8 Cookie=UTF-8 &Cookie # 1.50 Insert Abbreviation=Introduceti presc&urtare Abbreviation:=Prescurtare: Insert=&Introduceti Mark All=&Marcati totul # 1.51 In Selection=In marcare Paragraph=&Paragraf Join=&Impreunati Split=&Despartiti # 1.52 Block comment variable '^0' is not defined in SciTE *.properties!=Variabla de comentar in bloc '^0' nu este definita in fisierul SciTE *.properties! Box comment variables '^0', '^1' and '^2' are not defined in SciTE *.properties!=Variablele Box '^0', '^1' und '^2' nu sint definite in fisierul SciTE *.properties! Stream comment variables '^0' and '^1' are not defined in SciTE *.properties!=Variablele Stream '^0' und '^1' nu sint definite in fisierul SciTE *.properties! The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be reloaded?=Fisierul '^0' a fost modificat de un program in afara SciTE-ului. Doriti sa reinvarcati fisierul ? As PDF=Ca &PDF Export File As PDF=Exportati ca fisier PDF # 1.53 Version=Versiune by=de # 1.54 Incremental Search=Cautare &incrementala Search for:=Cautati: # 1.55 Could not save file '^0'. Save under a different name?=Fisierul '^0' nu a putut fi salvat. Doriti sa il salvati sub un alt nume? # 1.56 As XML=Als &XML Export File As XML=Exportati ca fisier XML # 1.57 Destination Line:=Sariti la &Randul: Column:=&Coloana: # 1.58 Replacements:=Inlocuiri: Open Files Here=Deschideti fisierele aici: # 1.59 # 1.60 # 1.61 File '^0' is ^1 bytes long,\nlarger than the ^2 bytes limit set in the properties.\nDo you still want to open it?=Fisierul '^0' are ^1 Bytes,\nmai mare decat marimea prevazuta de ^2 Bytes.\nDoriti totusi sa salvati fisierul? Open Lua Startup Script=Deschideti script Lua All Files (*)=Toate fisierele (*) Hidden Files (.*)=Fisiere ascunse (.*)